SSブログ

私を野球に連れてって ミュージカル

私を野球につれてって

私を野球につれてって
価格:1,906円(税込、送料別)


私を野球に連れてって ミュージカル

3月25日水曜日発売の遊助のニューシングル「Take me out to the ball game あの・・一緒に観に行きたいっス。お願いします!」が、待ち遠しい今日この頃のこと...。


4月より、毎年恒例の日本のプロ野球のペナントレースの熱気も、同じように待ち遠しいもので...。

さらに同じく、アメリカのメジャーリーグ・ベースボールでも、興奮の坩堝になる待ち遠しさも...。


そう、あの7回表終了時に、かの歌のコーラス部分をスタンドの観客全員で歌う温かい光景が...。

いや、できればフルコーラス歌いたいくらいの喜びが...。



Nelly Kelly loved baseball games,
Knew the players, knew all their names.
You could see her there ev'ry day,
Shout "Hurray"
When they'd play.
Her boyfriend by the name of Joe
Said, "To Coney Isle, dear, let's go",
Then Nelly started to fret and pout,
And to him, I heard her shout:

ネリー・ケリーは野球好き
選手の名前もみんな知ってて
試合のある日は
毎日「フレー!」と叫んでる

彼氏のジョーが遊園地へ誘っても
すぐにいらいら不機嫌になって
彼に向ってこう叫ぶのさ


[Chorus]
Take me out to the ball game,
Take me out with the crowd;
Buy me some peanuts and Cracker Jack,
I don't care if I never get back.

Let me root, root, root for the home team,
If they don't win, it's a shame.
For it's one, two, three strikes, you're out,
At the old ball game.

<コーラス>
私を野球に連れてって 観客席へ連れてって
ピーナッツとクラッカージャックも買ってね
家に帰れなくったってかまわない

さあ地元のチームを応援しましょう
勝てないなんて許せない
ワン、ツー、スリーストライクでアウト
昔なじみの試合スタイルで



その原曲である、1908(明治41)年初版のアメリカのメジャー・リーグ・ベースボールの非公式の祝歌「Take Me Out to the Ball Game(私を野球につれてって)」、なかなかの心地良さ...。

特に、「root for the home team」の"home team"の部分を、実際に応援するチーム名に変えて歌う心地良さが...。



さらに、1949(昭和24)年公開の同名のミュージカル映画も、つい気になってしまって、先日鑑賞することに...。


物語のあらましとしては...。


野球チーム「ウルブス」のスター選手である、エディ・オブライアン(ジーン・ケリー)とデニス・ライアン(フランク・シナトラ)の二人が、ステージへの夢が忘れられない日々の中、スゴ腕の美女・K.C.ヒギンズ(エスター・ウィリアムズ)がチームオーナーになったことで、純情なデニスは彼女にすっかり心奪われてしまって...。

そんなある日、エディにステージに立たないかという魅力的な話が舞い込んできたことから、優勝を目の前にしながらも、内緒で夜の稽古に参加したことで、疲れがたまった彼はスランプに陥ってしまうことになって...。


さすがアメリカのジャズ・ポピュラー歌手フランク・シナトラと、俳優でダンサーのジーン・ケリーの、2大スター豪華共演によるミュージカルシーンには圧巻させられながらも、なぜ日本未公開になってしまったのか、未だに不思議なもの...。

それでも、オリジナル劇場予告編と、約7分の未公開ミュージカル・シーン集の「Baby Doll」と「Boys and Girls Like You and Me」、といった映像特典があるから、本当に嬉しいや。



いずれにせよ、言えることは...。


7回表終了時に、スタンドの観客が立ち上がって、かの歌のコーラス部分を歌い、同時にちょっとした背伸びや運動をして観戦で固まった身体をほぐす「セブンス・イニング・ストレッチ」(seventh inning stretch・7回でのストレッチ)として...。

また、延長14回まで試合が長引いた場合も、14回表終了時にも観られる光景として...。


この温かさが、永遠のものであることに、祈りを捧げて...。

タグ:私を野球に連れてって 私を野球に連れてって ミュージカル ミュージカル 私を野球に連れてって DVD DVD 私を野球に連れてって ジーン・ケリー フランク・シナトラ ジーン・ケリー フランク・シナトラ ジーン・ケリー フランク・シナトラ 私を野球に連れてって ジーン・ケリー 私を野球に連れてって フランク・シナトラ 私を野球に連れてって 映画 ジーン・ケリー フランク・シナトラ 私を野球に連れてって 映画 私を野球に連れてって 映画 ジーン・ケリー 私を野球に連れてって 映画 フランク・シナトラ 遊助 野球の歌 Take me out to the ball game 遊助 野球 Take me out to the ball game 遊助 Take me out to the ball game 遊助 野球の歌 遊助 野球 遊助 松坂 野球 Take me out to the ball game 遊助 松坂 野球 浜田省吾 夢のつづき 浜田省吾 Dream Catcher 浜田省吾 夢のつづき アゲイン 28年目の甲子園 原作 重松清 浜田省吾 夢のつづき アゲイン 28年目の甲子園 浜田省吾 夢のつづき アゲイン 浜田省吾 夢のつづき 重松清 アゲイン 映画 3月25日水曜日 Take me out to the ball game あの・・一緒に観に行きたいっス。お願いします! 遊助 公開 1949年 昭和24年 アメリカ 歌詞 応援 チーム root for the home team the home team home team 野球 プロ野球 日本 メジャー・リーグ・ベースボール Take Me Out to the Ball Game(私を野球につれてって) Take me out to the ball game 1908年 明治41年 興奮 熱気 坩堝 心地 いい よい よき よく 良さ よさ 良い 良く 心地良い 心地良き 心地良く 心地良さ BABY DOLL Boys and Girls Like You and Me 映像 特典 オリジナル劇場予告編 7回表終了時 7回表終了 7回表 seventh inning stretch セブンス・イニング・ストレッチ 14回表終了時 14回表終了 14回表 2015年3月25日水曜日 平成27年3月25日水曜日 ペナントレース 遊助 野球の歌 Take me out to the ball game 私を野球に連れてって
2015-03-07 | 共通テーマ:日記・雑感 | nice!(0) | コメント(0) | トラックバック(0) | 編集

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

インフォメーション1

  • 横幅468pxまでの画像バナーが貼りつけ可能
kaetenx

インフォメーション2

  • テスト1
  • テスト2
  • テスト3

インフォメーション3

  1. テスト1
  2. テスト2
  3. テスト3
Copyright © 羽ばたけ高く、羽ばたけ強く All Rights Reserved.
当サイトのテキストや画像等すべての転載転用・商用販売を固く禁じます

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。